Héjában sült burgonya = (?) potatoes in hawk
Sírok. Nem tudom eldönteni, hogy ez, a fuckup with marmalade, vagy a pork pulled a wind súlyosabb e.
Ha már félrefordítások, itt van egy zsír kis blog, bár az legtöbbször angolról magyarra történő fordításokat közöl.
Azt álmodtam, hogy látom, ahogy két embert elsodor és bedarál a metró, majd egy harmadik lezuhan a mozgólépcsőn, és a nyakát töri. Én pedig csak annyit csináltam, amit valszeg a való életben is tennék: befogtam a fülemet, hogy ne halljam a csontok ropogását és sikítottam. Kiborító, hogy ilyenekkel, meg a saját fejüket hatalmas ollóval levágó emberekkel álmodom. Miért? De legalább az az előnyük megvan, hogy korán kipattannak a szemeim, és tuti nem alszom vissza.
Közben kilátástalan harcot vívok a rapidshare és megaupload oldalakkal, ugyanis azt a játékot űzi, hogy elkezdek valamit tölteni, majd mikor már csak 1 perc van hátra, folyamatosan lassul, és végül soha nem jön le az adott fájl. Ötlet? Még a torrentezésre is ráfanyalodtam, pedig azt tényleg utálom. Lassú, lassítja a gépem, és előszeretettel áll meg 99%nál.
Hétvégére tervezett programom nem jött össze (de legalább meggyógyultam), vagyis szombaton lett volna hova menni, de nem mentem, mert tanulok, hogy vasárnap ráérjek arra, ami végül elmaradt. Nájsz, idegességnek egy szikrája sem lelhető fel bennem, maga vagyok a megtestesült nyugalom. Szerintem ez után a bejegyzés után lefekszem, legalább hamarabb véget ér ez a csodás nap, és jövő hetet frissen, optimistán, szeretettel a szívemben kezdem. Az előrejelzés szerint még a nap is sütni fog. Az élet szép, kicsi nyuszik ugrálnak a zöld réten, pillangók kergetőznek, madárcsiripelés ébreszt, egyszer minden szar véget ér, sálálállláááá.
Ezt mondtátok